「National Abacus Competition」
[Movie] Class 3 student動画:(19 sec)
3月30日 そろばん全国大会だぞ
↑We arrived at Queen Salote Hall at 7:30. At last the competition has come.
Queen Saloteホールに7時半に着きました。ようやく大会がやってきました。↑I was very happy because the teachers, whom I taught abacus eagerly, came together. This is the Ha’apai team. Tupou has been teaching abacus very hard, especially after she came back from Japan.
一生懸命そろばんを教えた先生達が集まりました。ハアパイチームです。Tupou先生はとても熱心にそろばんを教えてきました。特に日本から帰って来てからです。↑This is the Vava’u team. School’s officer Pungatoa and GPS Toula teacher Koila led the students.
ババウチームです。スクールズオフィサーのPungatoaさんとToula小学校のKoila先生が引率して来ました。↑This is the ‘Eua team. Pesi and the young teacher Meleongo looked after them very well.
エウアチームです。Pesi先生と若いMeleongo先生がよく世話していました。↑This is Puli from ‘Eua. She is in class 3 but participated in the class 4 competition and almost got the 1st prize in the written problem. That’s great!
エウアから来たPuliちゃんです。彼女は3年生ですが4年生の部に出ています。そしてあわや総合競技で1位という成績でした。すご~い![Movie] Class 3 student動画:(19 sec)
↑My landlord’s kid Amelia participated in the competition. She got a prize on the oral problem.
大家さんの子ども、Ameliaちゃんも参加していました。読上算で賞をもらいました。↑Sefo took charge of MC. Although he is not used to the duty, he did very well.
SefoさんがMCを務めました。彼はその仕事に慣れていませんが、よく出来ました。
↑There were 308 participants this time. It was exciting.
今回308人の参加者で、興奮させる大会でした。
[Movie] Participants動画:(6 sec)↑Ha’apai team got almost all of the medals thanks to the charismatic teacher Tupou and their effort. Congratulations.
ハアパイチームはほとんどのメダルを取りました。カリスマのTupou先生と彼らのがんばりのお陰です。It was a great competition especially for the outer islands. I can say the schools, which continue practicing, got a good result. It’s quite common.
この大会は特に離島にとって素晴らしいものでした。当たり前ですが、練習を続ける学校がよい結果だったと言えます。↑After the competition we had a meeting with the teachers, who participated in the Japanese abacus camp before.
We have some teachers who have great experience and teaching skill, though Tongatapu’s result was very poor.
大会の後、日本に行ったことのある先生達と会議を開きました。トンガタプの結果は悪いものでしたが、何人かは経験と指導能力のある先生がいるのです。
No comments:
Post a Comment