31 January, 2011

31st Jan. Charismatic Hairstylist Shoko

Charismatic Hairstylist Shoko
1月31日 カリスマ理容師Shokoだぞ


Recently, I have been busy getting ready for TIOE class, the business trip to Niuafo’ou, arranging an abacus & mathematics meeting, teaching my counterpart Sefo and so on. I can go back to a Japanese busy life anytime. It means my life in Tonga is not so different from my Japanese life, I am working until just before I go to bed every day; it may be a good situation for me because I have to go back to Japan in 8 months.
 最近、教員養成学校の準備、ニウアフォオウ島への出張準備、そろばん&算数会議の準備、Sefoさんの指導などで忙しいです。いつでも日本へ帰れます、つまり日本の生活とさほど変わらないほど忙しいということです。毎日寝る直前まで仕事をしています。でもこれってとても良いことかも。何故なら8ヵ月後日本へ帰らなければならないからです。この考え病気かな~。でも教員的に全く普通だったよなぁ・・・。

 

 
After work, I went to the JICA dormitory to meet Shoko, who is in my group. She cut my hair. It was her third time to cut it, so she has become used to cutting it. She may be able to be a hairdresser after she goes back to Japan.
 仕事の後、JICAドミトリーへ行きました。同期のShokoちゃんが髪を切ってくれました。3回目なので慣れたものです。帰国後、理容師になれるかもしれませんね。

30 January, 2011

30th Jan. Normal Sunday

Normal Sunday
1月30日 普通の日曜日だぞ



I woke up around 8 o’clock, and washed my clothes. After that, it was fine today so…
  8時頃に起きました。洗濯をして、天気が良かったので・・・



 
I went for an aggressive walk.
 攻撃的散歩へ出かけました。
 
Thanks to the fine weather, the ocean looked very beautiful but it was low tide so the Blow Holes were not so dynamic.
 Anyway, I enjoyed an aggressive walk.
 天気が良かったので、海はキレイでした。でも干潮だったのでブロウホールは迫力がありませんでした。
 とにかく、攻撃的歩きは楽しめました。
[Movie]Sefo’s explanation動画:(32sec, 34sec, 10sec)


 
At night, I ate Ramen, Chinese noodles. I made the soup from scratch. There was no recipe but it tasted good. I’m not sure why I can make a meal without a recipe. I may be a genius at cooking.
 夜ラーメンを食べました。スープをレシピ無しで作りました。でも美味しかったです。しかし何故レシピ無しで食事が作れるのか分かりません・・・もしかしてTorojiro先生は料理の天才かも知れません。(←絶対違うと思いますよ~)

29 January, 2011

29th Jan. Kindergarten YAMANEKO

Kindergarten YAMANEKO
1月29日 幼稚園山ネコだぞ


 
We have not played tennis for a long time, because of the rainy season. It was sunny but very hot today. Anyway, we enjoyed it very much. I have improved my back hand stroke.
  雨季のせいで長い間テニスをしていませんでした。今日は天気が良かったですが、とても暑かったです。とにかくテニスを楽しみました。バックハンドが上達しました。


 
At the JICA dormitory, I gave No.272 YAMANEKO doll to Yumi, who is Neko-chan’s owner. She had ordered an abacus YAMANEKO doll before, and she was very pleased.
 JICAドミトリーで山ネコNo.272をNekoちゃんのオーナーBonmasにあげました。彼女は以前そろばんバージョンを注文しました。とても喜んでいました。

 

 
At night, I made the two special edition YAMANEKO dolls. Yes! This is a “Kindergarten Teacher YAMANEKO”  
The teacher YAMANEKO is holding the kid YAMANEKO, the world’s smallest YAMANEKO. What a cute collaboration!
By the way, which do you want Miyuki?
 夜、2体の特別バージョン山ネコを作りました。ハイ!これは「幼稚園の先生山ネコ」です。
 先生の山ネコは子どもの山ネコ(世界最小山ネコ)を抱っこしています。なんて可愛らしいコラボレーションでしょう!
 ところでハアパイのMiyukiさん、どっちが欲しい?

28 January, 2011

28th Jan. Teaching, Eating, Fixing, Making

Teaching, Eating, Fixing, Making
1月28日 教えて、食べて、直して、作ってだぞ~


 
At CDU, Sefo taught his teacher’s friend Mele the level 6. She aims at going to Japan this year. Teachers need to pass the level 5. Good luck!
 Sefoさんは先生友達のMeleさんに6級を教えました。彼女は今年日本行きを狙います。先生は5級を合格する必要があります。頑張ってください。

 
After Melissa’s lesson, we went to CANTON FAST FOOD and had dinner. We ate spring roll, boiled dumpling, fried noodle with vegetable, mabo-tofu and steamed white rice. This restaurant is very cheap, so I want to come here sometimes. Thank you for informing me about a good restaurant.
 Melissa先生のレッスンの後、広東ファストフードという中華料理店に行って夕食を食べました。春巻き、餃子、野菜とフライドヌードル、麻婆豆腐、そしてご飯を食べました。とても安いのでまた時々来ようと思います。良いレストランを教えてくれてありがとうございます。

 

 
At night, I fixed the ceramic YAMANEKO doll (which was broken by the cyclone) with Japanese glue. I think it has been restored.
 夜、サイクロンの被害にあった陶器製山ネコを接着剤で修理しました。元通りになると思います。


 
Following that, I made this special YAMANEKO doll. I have almost completed it. Do you understand what I am representing?
その後、特別バージョンの山ネコを作りました。ほぼ完成です。何を表現しているか分かりますか?

27 January, 2011

27th Jan. Serious damage in Tongatapu

Serious damage in Tongatapu
1月27日 トンガタプの深刻なダメージ


 
It was the second workshop in Vava’u. There were two centers in Vava’u and about 60 teachers came together in each center. I don’t know the name of this hall; I only know that usually a kava party is held in the hall.
 ババウで2回目のワークショップでした。ババウには2つの中心地があって60人の先生達がそれぞれの場所に集まりました。この会場の名前は知りませんが、よくカバパーティーが行われていることだけは知っています。
[Movie]Opening song動画:(20sec)


 
Sefo taught exactly the same content as yesterday. It’s sure, Sefo gained confidence. Thank you for your trouble.
 Sefoさんは昨日と完全に同じ内容を教えました。自信がついたことは確かです。お疲れ様でした。
[Movie]Demonstration動画:(9sec, 35sec)


We left Vava’u around 4 o’clock. We were very busy this time. Bye-bye Vava’u…oh, I remember, I’m going to come here next week to catch a connecting flight to Niuafo’ou Island. See you next week!
 4時頃にババウを発ちました。今回は忙しかったです。さようならババウ・・・あっ思い出した、来週ニウアフォオウに行く時に乗り継ぎでここに来るのでした。また来週!




The cyclone had come to Tongatapu on 25 Jan. It seemed to be no damage, but when I came back to my house…
サイクロンが1月25日トンガタプに来ました。被害無しのように見えましたが、家に帰った時・・・


 
Oh!!!!!!!!!!! What’s this????????????????
 お~!!!!!!なんじゃこりゃ~??????


 
The ceramic YAMANEKO doll was broken. What happened? Immediately I realized everything. I put the special edition YAMANEKO dolls on TV and when the cyclone came, I forgot to shut a louvered window correctly (because I was in Vava’u) so the curtain, behind the TV, was blowing in the strong wind, and then the curtain hit the dolls and knocked them onto the floor. Oh man! Fortunately, the other special edition YAMANEKO dolls (an abacus, a toothbrush, the Dolls’ Festival and African drum) were safe.
 I will fix it with Japanese glue.
陶器製の山ネコが壊れていました。ギャー首が転がっている~~! 何が起こったんだ??すぐに全てが分かりました。特別バージョンの山ネコをテレビの上に置いていました。サイクロンが来た時、ルーバーの窓をしっかり閉めるのを忘れていました(ババウにいたから・・・)。そして強風でテレビの後ろのカーテンがなびきました。それでカーテンが特別バージョンの山ネコ達にぶつかったのです。その後彼らは床の上に落ちました。なんてこった・・・。幸い他の特別バージョン(そろばん、歯ブラシ、ひな祭り、アフリカの太鼓山ネコ)達は無事でした。
日本製の接着剤で直そうと思います。

26 January, 2011

26th Jan. Workshop & Kava party

Workshop & Kava party
1月26日 ワークショップ&カバパーティーだぞ


 
The first workshop in Vava’u this year was held at Fakamelino hall, which is the same place as the abacus competition last year.
 今年ババウで初めてのワークショップがそろばん大会で去年使ったFakamelinoホールで開かれました。
[Movie]’Eva dance動画:(11sec, 5sec)



 
GPS Neiafu teachers were sitting in the front row. I can say the No.1 school teachers are eagerly studying abacus.
 Neiafu小学校の先生達が最前列に座りました。やはり一番の学校の先生達は一生懸命そろばんを勉強していると言えます。
[Movie]Sefo's explanation 動画:(16sec)


 
 
Farfum came to the hall from the outer island’s school, GPS Matamaka.
 Farfumさんが離島のMatamaka小学校から来ました。

 

 
By chance, I met two teachers, who were in TIOE last year. Both of them are wearing black clothes. From the right, Funaki, who is an attractive dancer, and Lave.
たまたま去年教員養成学校の生徒だった先生に会いました。両方とも黒い服を着ています。右から魅力的なダンサーFunakiさん、そしてLaveさん。

 

 
This time we had only an hour, although we managed to finish all of the contents within an hour, but I don’t think the participants can get these skills. We need a lot of practice to improve our skills. Anyway, it was a good experience for Sefo.
今回1時間しかありませんでした。何とか1時間以内に全部終えましたが、参加者が技術を習得したとは思えません。技術を高めるためにはたくさんの練習が必要だからです。とにかくSefoさんには良い経験になりました。



 
After the workshop, we called on Taichi and used the Internet a lot.
ワークショップの後、Taichiさんを訪ね、ネットをたくさんしました。



 
 
And then, we went to a kava party with Pungatoa, who is the school’s officer.
 それからスクールズオフィサーのPungatoaさんとカバパーティーに出かけました。

 

 
The man, who is watching my camera is Vaka, who is the GPS Neiafu principal.
 カメラを見ている人はNeiafu小学校の校長Vakaさんです。

 


 
It was my first time to go to a kava party in Vava’u.
ババウでカバパーティーに行くのは初めてでした。

25 January, 2011

25th Jan. Cyclone might come.

Cyclone might come.
1月25日 サイクロンが来たかも

Our workshop was cancelled because of a cyclone. I think it was just cloudy today, but a weather forecast said the cyclone will come…I can say Tongans got a great excuse to have a leave. Anyway, our workshop will be busy tomorrow, because of this cyclone. This is our damage.
 サイクロンのせいでワークショップは中止になりました。今日は普通の曇りに思えましたが、天気予報ではサイクロンが来ると言っていたのです。つまり・・・トンガ人は仕事を休む最高の言い訳を手に入れたと言えます。とにかく我々のワークショップは今日のサイクロンのお陰で明日忙しくなります。これが被害ですね・・・。

 
 
We are staying at Vava’u High School, and visited Sela, who was a TIOE deputy principal last year.
 ババウ高校に泊まっているので、校長のSelaさんを訪ねました。彼女は去年教員養成学校の副校長でした。

 

 
She has become a principal in this school. Congratulations on your promotion.
 彼女はこの学校の校長になりました。昇進おめでとうございます。

 

 
We had an early lunch at the Chinese restaurant with Sefo and Taichi.
早い目の昼食を中華レストランで、SefoさんとTaichiさんと食べました。

 

 
After that, we visited the school’s office and prepared something for our workshop.
その後、スクールズオフィスに行き、ワークショップの為何やら準備をしました。

 


 
From a school’s officer Pungatoa, we heard that 4 ladies in our group will move to the other accommodation from Vava’u High School, though they were staying in a much bigger accommodation than Sefo and Torojiro’s.  Anyway, we cannot use electricity and tap water while we are in Vava’u. We decided to stay in Vava’u High, because it’s a very good practice for Niuas Island next week.
 スクールズオフィサーのPungatoaさんから、同じグループの4人の女性が違う宿に移ったと聞きました。彼女達は我々よりずっと大きいところに住んでいたのですが・・・。とにかくババウにいる間は電気・水道が使えないのです。我々はババウ高校に留まることに決めました。何故ならこれは来週ニウア島へ行くよい練習だからです。

 

 
In the evening, we called on Taichi. We talked and used the Internet a lot. Taichi called to Hirono, who is an ‘Eua volunteer and in the same group of Taichi, by Skype. Hirono is pretty, so Sefo likes her very much. Sefo wanted to send his love to her and asked me how he can say “I love you” in Japanese. In general we say “Hirono ga suki desu”, but she was in Kyoto, so I taught him a dialect “Hirono ga suki yanen” She was fascinated by his speech.
 After that, I wrote my blog by candlelight as usual. I got used to the Vava’u life.
夜、Taichiさんを訪れ、たくさん話したりインターネットをしたりしました。Taichiさんがエウアリアンで同期隊員のHironoさんにスカイプで電話しました。Hironoさんは可愛らしいので、Sefoさんが彼女のことをとても気に入っています。愛を送りたいようで、「 I  LOVE  YOU 」を日本語で何と言えばいいか、聞いてきました。彼女は京都に住んでいたので、方言を教えました「Hironoが好きやねん」。彼女は彼の言葉に魅了されました。
その後、ろうそくの灯りでブログを書きました。ババウ生活になれてきました。