7月6日 なに?
↑Around noon, I went to Air New Zealand airline company to book the ticket to Japan. I am arranging the Japanese abacus camp in August. I was surprised that compared with last year, the airplane ticket is much more expensive. Actually I came here 1 week later than last year, but I cannot believe it. Last year it was 6,000 pa’anga(300,000 yen) and this year it has become 8,000 pa’apnga (400,000 yen) for two person.
お昼頃、航空会社のAIR NEW ZEALANDに行きました。日本キャンプをアレンジしていて航空券を予約しに来ました。去年より1週間ほど予約が遅くなってしまいましたが、めちゃくちゃ高くなっているのです。去年は2人で30万円程でしたが、今年は40万円。信じられません・・・。
↑At 4 o’clock, Sefo and I called on Pone at the school’s office. A great problem has happened. Thanks to a poor decision of the Ministry of Education, the abacus education in Tonga may be over. The very important person Sefo may be forced to move to another post. It’s too silly so I cannot explain any more today, because I am very angry at this situation. How poor the decision is! That’s why this country cannot develop.
4時にSefoさんとスクールズオフィスのPoneさんを訪ねました。重大な事件が起こりました。教育省の奇妙な決断でトンガのそろばん教育が終わるかも知れません。つまりはSefoさんが仕事を変えなければならないかもということです。アホすぎて物が言えません。めちゃくちゃ怒っているのでこれ以上説明できません。なんというアホな決断でしょう。だからこの国は発展できないのです。↑After the meeting, Hiko and I cheered up Sefo and brought him to his house in Fahefa village.
会議の後、Hikoさんと一緒にSefoさんを励まし、Fahefa村にある彼の家まで送りました。↑At 9 o’clock, I went to the JICA dormitory and called Miwa. After that I talked to Hirono and Kimika about this situation over Skype. Hirono may come to Tongatapu tomorrow, because it’s an emergency.
By the way, Hirono’s image photo on Skype is so sexy that all of the volunteers are fascinated by it.
9時にJICAドミトリーへ行き、Miwaさんに電話しました。そしてこの件についてHironoさんとKimikaさんとスカイプで話しました。Hironoさんは明日トンガタプへ来るかも知れません。何故ならこれは緊急事態だからです。
ところで、Hironoさんのスカイプのイメージ写真はセクシーすぎて全てのボランティアが魅了されております。
No comments:
Post a Comment