「One More Matafonua」
7月29日 またMatafonuaだぞ
↑In the morning, we held an evaluation meeting with the officers. This time (like this meeting) we had a lot of things which we couldn’t do last time.
We were mostly satisfied with the competition, but we will change a little bit for the next competition in Vava’u (especially how to fill the blanks, students name, No, school’s name…and so on).
朝、大会の反省会をオフィサー達と行いました。今回はこの反省会のように、前回できなかったことをたくさんできました。
概ね今大会に満足しておりますが、次回のババウ大会に向けて少し変更します。特にどのように問題用紙に子どもの名前・No.・学校を書かせるかなどです。↑At 10:45, we visited Tupou’s class in GPS Pangai. She showed us her mathematics and abacus class. Her class is well-organized.
10時45分にTupou先生を訪れ、Pangai小学校のTupouクラス(そろばん・算数)を見学しました。よく整っていました。↑Ha’apai kids are just as vigorous as before.
ハアパイの子ども達は以前と変わらず元気です。
↑At lunch, we visited Matafonua. Here is the most beautiful place of the main 2 islands I think.
Matafonuaで昼食を食べました。ここは2つのメインアイランドで一番キレイだと思います。↑Soroban girls drank smoothie,
そろばんガールズはスムージーを飲み・・・
↑ate three big pizzas,
大きなピザを3枚食べ・・・↑and dessert, they are very good at eating.
そして、デザートを食べました。そろばんガールズはとても食べるのが得意です。↑When we left, we took a lot of photos of Hirono playing with a swing.
帰り際、皆でHironoさんがブランコで遊んでいる写真を撮りました。↑Hirono was very fascinating so we were concentrating on taking photos, and when we came back to our accommodation, I found that I left my backpack at the restaurant.
I went there one more time by half aggressive walk so it took 35 minutes to get there. If I had walked aggressively, I could have gotten there in less than 30 minutes.
By the way, I left my backpack, Kimika left her documents in my room and Hirono left her mobile phone in Kimika’s house, maybe all because Hirono’s fascinating photos.
Hironoさんがめちゃくちゃ魅力的だったので、我々は写真を撮るのに集中しておりました。そして宿に戻った時、かばんをレストランに忘れてきたことに気が付きました。
半分攻撃的歩きで、35分かけてもう一度Matafonuaへ行きました。もし攻撃的に歩いたなら、30分以内で行けたはずなのですが・・・。
ところで、Torojiro先生はかばんを忘れました。KimikaさんはTorojiro部屋へ書類を忘れました。HironoさんはKimikaさんの家へ携帯電話を忘れました。多分Hironoさんの魅力的な写真のせいでしょう。↑On the way back to our accommodation, I visited Koichi’s house but no one was there, because he had gone back to Japan last June. Instead I could meet Juleigh who lives next to Koichi’s house. This day last year, we were in New Zealand.
I received Melissa’s clothes and I will pass it to her next week. We are close friends.
帰り道にKouちゃんの家を訪ねました。でも誰もいませんでした。彼は日本に帰ったからです。代わりに隣に住んでいるJuleighさんに会えました。去年の今日はニュージーランドにいました。
Melissa先生の服を受け取りました。来週渡します。皆仲良しです。↑This is Juleigh’s YAMANEKO.
Juleighさんの山ネコです。
No comments:
Post a Comment