18 January, 2011

18th Jan. The First Workshop This Year

The First Workshop This Year
1月18日 今年初のワークショップだぞ


I arrived at CDU before 8 o’clock, earlier than usual. We were supposed to leave at 8 o’clock, but almost all of the officers were not there. Because…
8時前CDUに着きました。いつもより早い目にです。8時に出発することになっていましたが、ほとんどの職員がいませんでした。何故なら・・・

 

 
Almost all subjects’ syllabuses, teachers’ books or pupils’ books were still being printed. Oh man! These are the books, which we have to distribute today. I cannot believe it…Oh, I remembered, and I can believe it now. This is Tonga.
ほとんどの教科のシラバス、教師用教科書、子ども用教科書がまだ印刷中だったからです。え~!これらは、今日配るものなのに! 信じられないよ~~~あっ思い出した・・・やっぱ信じられます。これがトンガだから。

 
After that, we put the all of the books in our cars and then we left CDU. We were an hour late. Of course, our abacus documents and equipment were ready by the end of yesterday, because I am a Japanese teacher and Sefo has a methodical nature.
その後、全ての本を車に積み込みました。そしてCDUを出発しました1時間遅れでした。もちろんそろばんの書類や備品は昨日までに準備しておりました。何故ならTorojiro先生は日本の先生ですし、Sefo先生は几帳面なので。

 

 
At GPS Mu’a, 14 school’s teachers (66 participants), came together. We have 6 districts in Tongatapu Island. We will go around to all of the districts.
Mu'a小学校で14の小学校から66人の先生が集まりました。6つの地区があり、全部廻ります。

 


 
This is ‘Eva, who is a mathematics’ leader.
数学科のリーダーエバさんです。

 

 
Sefo is in charge of the main teacher in the planning week. That’s good because Tongan should be in charge of abacus education in the near future.  His explanation in Tongan language is much better than my explanation in strange English.
Sefoさんがこのプランニングウィークの中ではメインティーチャーを務めます。それは良いことです。トンガ人がそろばん教育の主であるべきなので。彼のトンガ語での説明は、Torojiro先生の奇妙な英語での説明よりずっといいです。
[Movie]Sefo’s explanation動画:(16sec)



 
Around 5 o’clock, I added stickers in the abacuses, which we will provide tomorrow to the outer island’s teachers. This year, all Tongan schools have to start teaching abacus, including small outer islands. We have to prepare about 400 abacuses for the outer islands.
 I expect that Tongans will use the abacuses carefully by putting the stickers.
5時頃、明日離島に配るそろばんにステッカーを貼りました。今年、小さな離島を含む全てのトンガの学校がそろばんを始めなければならなくなります。400丁のそろばんを離島の為に準備しなければなりません。
 ステッカーを貼ることによってトンガ人がそろばんを大切に使うことを期待しています。

 


At night, I made curry and rice. It was my first time to make it from scratch. I added all of the seasonings without a recipe. I used garlic, potato, onion, oil, soy sauce, chili sauce, miso, starch powder, curry powder and so on. It was not so bad, it was just short of garlic.
I may be good at cooking.
夜、カレーを作りました。固形のルーを使わずに、粉と調味料から作ったのは初めてでした。全ての調味料をレシピ無しで(というか何が必要かも分からずに・・・)入れました。使ったのは、ニンニク、イモ、玉ねぎ、油、醤油、チリソース、味噌、片栗粉、カレー粉などです。でもそれはそんなに悪い物ではありませんでした。ただニンニクが不足していただけです。
もしかして、料理上手なのかも?!自分で言うのもなんですが、そろばん隊員かつ山ネコ隊員は、手先は異様に器用なので・・・。

No comments:

Post a Comment