「I have become a Niua-High-School’s teacher.」
2月23日 ニウア高校の先生になりました。
↑At 8:30 I visited Niua-High-School and taught Japanese for the form 1 students.
8時半にニウア高校へ行きました。1年生(日本の中学1年生)に日本語を教えました。
↑I taught 50 Japanese characters, Hiragana, to them. I know it’s too difficult for them but I cannot teach for a long time so I did it.
I had a purpose that if they can write down their name in Japanese characters, they may be able to make friends with Japanese easily. That’s great!
At the end of the class, all of the students wrote down their name in Japanese characters.
50個の平仮名を教えました。それはとても難しいのは分かっていますが、そんなに長くは教えられないので、教えておきました。
目的がありました。もし彼らが日本語で自分の名前が書ければ、日本人と友達になりやすいかも知れません。それは素晴らしいことです。
最終的に、全ての生徒が自分の名前を日本語で書きました。
I taught about 10 phrases to them. Ohayo gozaimasu=Good morning, Ogenki desuka?=How are you?, Konnichiwa=Hello, Konbanwa=Good evening, Arigatou=Thank you and so on. This is their greeting.
約10の言い回しを教えました。おはようございます、お元気ですか?、こんにちは、こんばんは、ありがとう、などです。これは彼らの挨拶です。
[Movie]Niua-High-School’s greeting動画:(16sec)
After that, I taught form 2 students about Tongatapu. By chance, I had a lap top PC, so I showed a lot of pictures for them. Finally I introduced abacus questions (Flash problem in each island’s competition) and competed with them. We enjoyed a lot.
I may be almost Niua-High-School’s teacher.
その後、2年生にトンガタプについて教えました。たまたまノートパソコンを持ってきていたので、たくさんの写真を彼らに見せられました。最終的にそろばんの紹介もして、フラッシュ暗算の対決もしました。とても楽しみました。
ニウア高校の先生になってしまったかも・・・
↑After my class, I gave No.277 YAMANEKO doll to Niua-High-School. This is the principal Viliami, who was the principal of Ha’apai-High-School last year. We met at the abacus competition in Ha’apai.
He put the YAMANEKO doll on the principal’s desk. Now, 5 YAMANEKO are in Niuafo’ou.
授業の後、山ネコNo.277をニウア高校にあげました。校長のViliamiさんです。彼は去年ハアパイ高校の校長で、そろばん大会の時に会っております。
彼は山ネコを校長の机に置いてくれました。今5体の山ネコがニウアフォオウにいます。
↑Talo, Soane and Joe have completed this building, a seismological observatory. Thank you for your trouble.
Taloさん、Soaneさん、Joeさんは地震観測所を完成させました。お疲れ様でした。
↑It was a sports day today. I took a lot of pictures and gave it to Niua-High-School. They were pleased because they don’t have a camera.
今日は運動会がありました。たくさんの写真を撮って、ニウア高校にあげました。彼らはカメラを持っていないので、喜んでもらえました。
[Movie]Sports day動画:(45sec)
↑They have a similar exercise to Japan.
日本とよく似た運動をしています。
[Movie]Sports day動画:(26sec)
↑Following that, Palu took us to a new sightseeing point. It’s located at Sapa’ata village.
その後、Palu先生が新しい観光地へ連れて行ってくれました。Sapa'ata村にあります。
↑After 30 minutes walk, we arrived at the point. There is a big sand mountain; I may be able to say a sand cliff. This place will be the last sightseeing point. Thank you Palu.
30分歩いた後、その場所に着きました。大きな砂の山がありました。砂の崖と言えるかも知れません。これが最後の観光地になります。ありがとうPalu先生。
[Movie]Sports day動画:(16sec,42sec,25sec)
↑I gave No.278 YAMANEKO doll to Palu’s house. Palu, Sioeli and Ma’asa are living at the same place. Every time they see this YAMANEKO, they remember me, and this YAMANEKO will remind them that they have to teach abacus every day.
山ネコNo.278をPalu先生の家にあげました。Palu先生、Sioeli先生、Ma'asa先生は同じ場所に住んでいます。この山ネコを見るたびに、Torojiro先生のことを思い出し、この山ネコは彼らに毎日そろばんを教えなければならないと思わせてくれるでしょう。
↑He put the YAMANEKO next to their phone. Malo ‘aupito.
山ネコを電話の横に置いてくれました。ありがとう。
↑At night, I went to a kava party. It will be the last kava party, because we received the information that the airplane will be able to come to Niuafo’ou tomorrow evening, 3 o’clock. I don’t know what happened. Anyway, at last I can go back to Tongatapu.
夜カバパーティーに行きました。これは最後のカバパーティーになりそうです。何故なら、飛行機が明日の午後3時にニウアフォオウに来れるという情報をもらったからです。何が起こったのか分かりませんが、ようやくトンガタプに帰られそうです。
[Movie]The last kava party動画:(28sec)
No comments:
Post a Comment