04 May, 2011

4th May. Bye-bye Taika

Bye-bye Taika
5月4日 さよならTaika

 
At TIOE, Sefo taught about the final examination. The students are not used to the examination form so he explained how to fill in the blank. Hopefully a lot of students get a good mark.
  教員養成学校でSefoさんは最終テストについて教えました。生徒達はテストの形式に慣れていません。だから彼はどのように空欄を埋めるか指導しました。たくさんの生徒が良い点数を取れることを願います。


 
Around 6 o’clock, Melissa came to my house. It was the last day for Taika to spend time in my house.
  6時頃、Melissa先生が家に来ました。Taika君にとって我が家で過ごす最後の日です。


 
Now Neko-chan and Taika have a good relationship.
  今はNekoちゃんとTaika君は仲良しです。
[Movie] Good relationship動画:(29 sec)



 
Melissa came back from Fiji yesterday. She bought the beer glass and the Fijian beer as a souvenir. Thank you very much, at once I drank beer with the glass, but I didn’t drink the Fijian beer today. It’s for my special day.
 Melissa先生は昨日フィジーから帰ってきました。ビールグラスとフィジーのビールを土産として買って来てくれました。ありがとうございます。早速ビールをそのグラスで飲みました。しかしフィジーのビールは飲みませんでした。それは特別な日の為にとっておきます。

4 comments:

  1. 山口先生予定通り帰国されるんですね!

    私も6月に卒業し、帰国します。
    今は日本で言うセンター試験のようなものを死に物狂いで受けております(;v;)笑

    清香や元田口小の同級生は多くが
    東京の大学に通い始めたようで・・いいな♪

    もし時間があったら是非日本でトンガのお話
    聞かせてくださいね^^

    ではお体大事に、無理なさらないでください。

    ReplyDelete
  2.  ハイ、同じ小学校に予定通り10月から戻ります。お互い近い時期に帰国ですね。センター試験を受けて、大学に編入なのかな?がんばってくださいね。あの時の6年生がもう大学生か~。最近ほんと時が経つのが早くてビックリしています。
     また集ってお話がしたいですね。日本に帰ったら元の家に戻れるのかな?田口に行った時は訪ねてみます!

    ReplyDelete
  3. 同級生の子たちは大体長野に休日は戻ったりするみたいだし、皆で会えたらいいですよね!

    6月にハイスクールを卒業なので大学受験は日本で来年度のを受けます。編入はブラジルの大学生じゃないとできないので。笑

    はい、元の家から予備校に通う予定です。ぜひ寄っていってくださいね^^

    ReplyDelete
  4. そうだそうだ。佐久地方が一番東京に近いんだった!新幹線だもんね。スローライフのトンガから帰ってそんな速い乗り物に乗ったら目が回るよ(笑)こっちは車をチャリで追い抜けるレベルですから・・・。

    来年度受験ですか~。しばらく受験生が続くのね。先生は、かりんさんとは違い「勉強してなかったから大学に入れなかった!」で一浪しましたが、同級生から1年後れるのも悪くないよ。皆が卒業して仕事始めた時に、まだ学生で気楽にやっていられる・・・(←やっぱり悪い先生でしょうか、私は・・・笑)

    あんまり先の事考えてもいけないね。お互い今の思い出を大切に楽しく生きましょう!

    ReplyDelete