「Farewell Party in the Mathematics Room」
9月8日 算数科の送別会たぞ
↑In the morning, I visited the Tonga Side School to give them the abacus materials. The principal was pleased. Thank you for waiting.
朝、トンガサイドスクールに行きました。そろばんの備品を渡しに行くためです。校長先生は喜んでいました。お待たせしました。
↑I went to the Tongan Water Board, Tongan Power and Westpac Bank to finish my payment and notebook. Though I have 2 more weeks, I will pay 50 pa’anga to my landlord and they can go to pay after I leave.
水道局と電力会社と銀行に行きました。支払いを済ませ、通帳を閉じるためです。まだ2週間ありますが、大家さんに50パアンガ渡して、帰った後に払いに行ってもらいます。
↑On the way, my bicycle(a brake part) was broken. This bicycle has a great many problems but it’s also a good memory.
途中に自転車のブレーキが壊れました。この自転車はたくさんの問題を抱えていましたが、これもまた思い出です。
↑Before noon, my farewell party was held in the mathematics room. Nearly two years has passed since I came to CDU. I cannot tell all of my thanks in such a short time, because I received a great many loves from them.
お昼前に数学科の送別会が開かれました。CDUに来て2年間近くが経ちました。短い時間では、全ての感謝の気持ちを伝えきれません。彼らからたくさんの愛情を受け取ったからです。
↑Here are our mathematics members.
これが算数科のメンバーです。
↑I received this canoe. It means I will sail to the new life and they wish me good luck.
このカヌーをもらいました。新しい人生の船出を表しているようです。
↑After the farewell party, I called on Chris who is the Peace Corps volunteer in Nukunuku village by aggressive walking.
I gave him No. 312 YAMANEKO.
送別会の後、攻撃的散歩でヌクヌク村のピースコープボランティアのChrisさんを訪ねました。山ネコNo.312を渡しました。
↑We were supposed to go to a snorkeling but we gave up to go, because it was raining so heavily.
シュノーケルに行く予定でしたが、あきらめました。めちゃくちゃ雨が降っていたからです。
↑After Nukunuku, once I came back to my house in a heavy rain, and within 30 minutes, I visited Hiko’s house. It was kind of my farewell party. Thank you for inviting me. We had a very good time.
ヌクヌク村の後、大雨の中一旦家に帰り、30分以内にHikoさんの家に行きました。一種のTorojiro先生の送別会でした。お招きいただきありがとうございます。楽しい時間でした。
No comments:
Post a Comment