24 September, 2011

24th Sep. Osaka to Nagano

Osaka to Nagano
9月24日 大阪~長野だぞ

 
I was supposed to come back to my home town Osaka on 23 Sep, just after Narita International Airport, but because of the train accident, my rapid train, shinkansen, to Osaka was delayed. At last, I arrived at Osaka around 6 o’clock AM on 24th. I was very tired because I slept in shinkansen on the way. This is my family and a neighbor. Compared with Tongan women, the women in Osaka look very skinny, although they always say “I am very fat” themselves.
  23日、成田国際空港の後、そのまま大阪に戻ってくる予定でしたが、新幹線の事故で遅れました。結局大阪に着いたのは24日の朝6時。道中、新幹線の中で寝ていたので、とても疲れていました。これは家族と近所の人です。自分達でいつも「嫌やわ~写真撮らんといて~や~、おばちゃんごっついのんまる分かりやんか~もぅ恥ずかしいわ~」と言いながら喜んで写真に写る大阪のおばちゃんも、トンガ人女性に比べると、ガリガリに見えます。本当です!!


 
Around 10 o’clock AM, I left Osaka. I had been in Osaka for 4 hours…Oh man! My father Kazuo lent this truck in advance, thank you very much.
  10時頃、大阪を出ました。結局大阪にいたのは4時間・・・なんてこった・・・。父親のKazuoさんが前もってレンタカーを借りてくれていました。ありがとうございます。


 
On the way to my house in Nagano, I visited Komagane Training Center (KTC). All of the volunteers spent 65 days for our training here. KTC is in Nagano prefecture.
  長野の家に向かう途中、駒ヶ根訓練センター(KTC)を訪れました。全てのボランティアは、65日間ここで訓練します。KTCは長野県にあります。


 
At the office, I found this YAMANEKO. Oh, long time no see! This is an abacus edition YAMANEKO which I gave for the office.
オフィスで、山ネコを見つけました。お~久しぶり。これはオフィスにあげたそろばんバージョンの山ネコでした。


 
Its serial number is 117. Oh I remember, I started to add a serial number to the YAMANEKO’s bottom during my training in KTC. I started from Kohei’s YAMANEKO as the No.100 because Kohei, who went to Senegal, recommended me to make its serial number.
シリアルナンバーは117でした。思い出しました。山ネコの底にシリアルナンバーをつけるのは、セネガルに行ったKouhei君のアイデアでした。彼を100として始めたのでした。


After KTC, I drove the truck for 1 hour until we arrived at my house in Azumino city in Nagano. I was surprised that I could drive a car easily.
KTCの後、安曇野市の家に着くまで1時間ほど運転しました。以前のように簡単に運転できている自分に驚きました。


 
This is my house in Nagano. I used to live here so I will settle myself in this house soon.
長野の家です。ここに以前住んでいたので、すぐに落ち着くでしょう。


 
After that, I visited my school. In front of the main entrance, I found this flag. Oh! I’m glad that some of the teachers, who know me, are still in this school and welcome me. Thank you very much.
その後、学校を訪れました。正面入口の前に旗が立っていました。うわ~!!!何人かのTorojiro先生を知っている先生方はまだこの学校に勤務していて(転勤されておらず)、歓迎してくれています。嬉しいです!

No comments:

Post a Comment